<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Skriftlig.no &#187; Vi mener</title>
	<atom:link href="http://www.skriftlig.no/category/artikler/meninger/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.skriftlig.no</link>
	<description>Få det skriftlig</description>
	<lastBuildDate>Mon, 09 Nov 2009 20:25:59 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>No logo</title>
		<link>http://www.skriftlig.no/226/no-logo/</link>
		<comments>http://www.skriftlig.no/226/no-logo/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Sep 2008 07:57:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christian K. Nordtømme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Toppsaker]]></category>
		<category><![CDATA[Vi mener]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.skriftlig.no/wp/?p=226</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://www.skriftlig.no/226/no-logo/"><img align="left" hspace="5" width="150" src="http://www.skriftlig.no/wp/wp-content/uploads/2009/03/831.jpg" class="alignleft wp-post-image tfe" alt="Egennavn får stadig oftere skrivemåter som bryter med norsk rettskrivning." title="No Logo" /></a>Svært mange merkenavn – særlig i løpet av de siste årene – har fått en egen skrivemåte som er i strid med vanlige regler, men styrker merkevaren. Logoen skinner gjennom i måten ordet skrives på: iPod. DnB NOR. ;libris. Hva gjør man med sånt?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_607" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://www.skriftlig.no/wp/wp-content/uploads/2009/03/831.jpg"><img class="size-full wp-image-607" title="No Logo" src="http://www.skriftlig.no/wp/wp-content/uploads/2009/03/831.jpg" alt="Egennavn får stadig oftere skrivemåter som bryter med norsk rettskrivning." width="300" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Egennavn får stadig oftere skrivemåter som bryter med norsk rettskrivning.</p></div>
<p>Svært mange merkenavn – særlig i løpet av de siste årene – har fått en egen skrivemåte som er i strid med vanlige regler, men styrker merkevaren. Logoen skinner gjennom i måten ordet skrives på: iPod. DnB NOR. ;libris. Hva gjør man med sånt?</p>
<p>Det er flere varianter av slike logoord.</p>
<h4>Mer eller mindre gjennomtenkt</h4>
<p>Noen oppstår rett og slett som resultat av en orddelingsfeil som blir oppdaget for sent. For eksempel er det ikke uvanlig at han som grunnlegger Konsulent Forum AS begynner å omtale seg som KonsulentForum når feilen blir oppdaget. Det er vanlig, lett å gjennomskue og sjelden spesielt vellykket i det lange løp.</p>
<p>De større aktørene legger gjerne litt mer tanke og tradisjon bak bruken av store og små bokstaver.</p>
<p>For Apples serie med iProdukter – fra iMac, via iLife-serien med programvare, til iPod og iPhone – er navnet og skrivemåten nærmest en fortsettelse av den enkle, lett gjenkjennelige designen på produktet.</p>
<p><abbr title="Den norske bank">DnB</abbr>s skrivemåte, som er blant dem som har trengt dypest inn i nordmenns ryggmarg, henger igjen fra <abbr title="Den norske creditkasse">DnC</abbr>s tid, mens NOR har stått med store bokstaver siden det het ABC Bank. Det gjør det ikke mer riktig av den grunn, men det er liten tvil om at det er tilsiktet.</p>
<p>Det er heller ikke mye tvil om at det er tilsiktet når det dukker opp vilkårlig tegnsetting i navnet til bokhandlerkjeden ;libris, Dagbladets :sterke meninger, jentebladet [mag], kredittkortet re:member og utallige andre. Det skinner gjennom at designerne har håpet å konstruere en skrivemåte som er unik for produktet.</p>
<h4>Feil</h4>
<p>Uansett hvordan markedsførerne ønsker at vi skal skrive navnet på varene deres, så er det ikke riktig å gjøre det som over. Det finnes tross alt regler for hvordan man skal skrive egennavn på norsk.</p>
<p>I all hovedsak nøyer det seg med én stor bokstav i et navn, og den skal komme først. For den imaginære gründeren med orddelingsfeilen vil det riktige altså være å skrive Konsulentforum eller Konsulent forum. Forkortelsen for aksjeselskap kan han velge om han vil skrive med store eller små bokstaver, men …</p>
<p>Når man bruker en forkortelse av navnet, og man leser hver bokstav for seg, som i DnBs tilfelle, er det vanligst å bruke bare store bokstaver. Det bør derfor være <abbr title="Den Norske Bank">DNB</abbr>, sånn det også er <abbr title="United States of America">USA</abbr>, <abbr title="Det europeiske økonomiske samarbeidsområde">EØS</abbr> og <abbr title="Palestine Liberation Organization">PLO</abbr>. Hvis du derimot leser forkortelsen som et eget ord, bruker du bare stor forbokstav, som i <abbr title="North Atlantic Treaty Organization">Nato</abbr>, <abbr title="United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization">Unesco</abbr> og <abbr title="Norsk Kontantservice AS">Nokas</abbr>.</p>
<p>(Strengt tatt anser Språkrådet det som valgfritt om man vil stor forbokstav eller bare store bokstaver i begge disse tilfellene – de har ingen innvendinger mot Eøs eller NATO – men regelen som er brukt her er både utbredt, logisk og lesevennlig.)</p>
<h4>Fartsdempere</h4>
<p>Selv om vi vet hva som er riktig og hva som er feil, så er det en ting som kompliserer det hele: markedsførere som er for flinke i jobben sin.</p>
<p>Bildene av logoordene er nemlig blitt så innarbeidet at det letter lesingen betraktelig å gi etter for reklamemakernes skrivemåter. Hjernen leser og forstår DnB raskere enn DNB, og korrekt skrivemåte av navnene Imac, Ilife og Ipod ville fungere som en fartsdemper på lesingen. Og det vil vi gjerne unngå.</p>
<p>Hver gang du bruker logoordene gir du bedriften bak navnet et lite bonuspoeng i spillet om forbrukerne. Spørsmålet er: Plager det deg?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.skriftlig.no/226/no-logo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>En god, norsk ordbok</title>
		<link>http://www.skriftlig.no/182/en-god-norsk-ordbok/</link>
		<comments>http://www.skriftlig.no/182/en-god-norsk-ordbok/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 May 2008 11:35:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christian K. Nordtømme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anbefales]]></category>
		<category><![CDATA[Vi mener]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.skriftlig.no/wp/?p=182</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://www.skriftlig.no/182/en-god-norsk-ordbok/"><img align="left" hspace="5" width="150" src="" class="alignleft wp-post-image tfe" alt="" title="" /></a>Det finnes ikke en virkelig god ordbok p&#229; norsk, et sidestykke til engelske <em>Oxford English Dictionary</em> eller franske <em>Larousse</em>, men Skriftlig.no har noen famlende anbefalinger likevel.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Det finnes ikke noen virkelig god ordbok p&aring; norsk; et sidestykke til engelske <em>Oxford English Dictionary</em> eller franske <em>Larousse</em>, men noen ordb&oslash;ker er likevel verdt en anbefaling.</p>
<p>P&aring; noen m&aring;ter er Kunnskapsforlagets <em>Norsk ordbok med 1000 illustrasjoner</em> det klart beste alternativet. Andre ganger er <em>Tanums store rettskrivningsordbok</em> et bedre valg  </p>
<p><em>Norsk ordbok</em> er Skriftlig.nos favoritt. Den inneholder 81&nbsp;000 oppslagsord, og gir opplysninger om skrivem&aring;te, uttale, ordklasse og b&oslash;yning, s&aring; vel som betydning, synonymer, bruk og opprinnelse. Med andre ord gj&oslash;r den alt en god ordbok skal.</p>
<p>Det eneste som kan v&aelig;re et problem er at 81&nbsp;000 oppslagsord ikke er s&aring; mye, sammenlignet med at <em>Tanums store</em> inneholder 300&nbsp;000.</p>
<p>Hvis du bare skal ha &eacute;n ordbok til daglig bruk, spiller det nok liten rolle hvilken bok du kj&oslash;per. Men ettersom Tanums koster en hundrelapp mindre og inneholder flere ord, s&aring; vil den nok v&aelig;re det beste kj&oslash;pet.</p>
<p>For avanserte brukere, som skriver mye og som f&aring;r jobben til &aring; betale, foresl&aring;r vi like godt at du kj&oslash;per begge to. Legg <em>Norsk ordbok</em> p&aring; skrivebordet, og sett Tanums variant i bokhyllen, til bruk n&aring;r du m&aring; foreta dypdykk eller n&aring;r en kollega sp&oslash;r om du har en ordbok til utl&aring;n.</p>
<p>Grunnen til det er at <em>Norsk ordbok</em> omfatter riksm&aring;l og moderat bokm&aring;l, men ekskluderer de mest radikale formene av bokm&aring;l &ndash; deriblant ruinene etter samnorsk, og andre kamper det mest offisielle Spr&aring;k-Norge har gitt opp. </p>
<p>Ordene som mangler fra <em>Norsk ordbok</em> er ord du neppe bruker ofte, og mange valgmuligheter er uansett ikke alltid et pluss n&aring;r du skal skrive godt, naturlig og konsekvent norsk. </p>
<p>Hvis du bekymrer deg for at 81.000 ord er for lite, b&oslash;r du kaste et blikk p&aring; artikkelen <a href="http://www.skriftlig.no/Artikler/171/hvor-mange-ord-har-vi" title="Hvor mange ord har vi?"><em>Hvor mange ord har vi</em></a>, der det blant annet ansl&aring;s at Ibsen klarte seg med 20.000 ord i forfatterskapet sitt.</p>
<p><em>Norsk Ordbok</em> er redigert av riksm&aring;lsguru Tor Guttu, og et knippe illustrat&oslash;rer har bidratt med 1000 enkle, men presise og hjelpsomme illustrasjoner. Den er revidert etter vedtakene fra Spr&aring;kr&aring;det i 2005.</p>
<p>Boken har en n&aelig;r slektning i <em>Aschehoug og Gyldendals store norske ordbok</em>, men kun et snev av fetisjisme vil rettferdiggj&oslash;re de ekstra hundrelappene den koster.</p>
<p>En litt fjernere slektning er Norsk riksm&aring;lsordbok, i seks bind med 220&nbsp;000 ord, men du skal ha mer enn bare et snev av fetisjisme for &aring; punge ut med mellom 2000 og 3000 kroner for en ordbok i Internetts tidsalder.</p>
<p>Kj&oslash;p b&oslash;kene hos Bokkilden: <br />(Medlemmer av Riksm&aring;lsforbundet f&aring;r rabatt om de <a href="http://www.riksmalsforbundet.no" title="Riksmålsforbundet" target="_blank">kj&oslash;per <em>Norsk ordbok</em> av forbundet</a>.)</p>
<p><iframe  width="468" height="500" frameborder=0 scrolling=auto src="http://partner.bokkilden.no/SamboWeb/partner.do?rom=MP&#038;format=HTML&#038;uttrekk=3&#038;pid=1305310&#038;ept=1&#038;xslId=112&#038;antall=3&#038;produkt<em>id=1489341&#038;produkt</em>id=1489340&#038;kunde=nei&#8221;></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.skriftlig.no/182/en-god-norsk-ordbok/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>E-bok, mulighet eller trussel?</title>
		<link>http://www.skriftlig.no/153/e-bok-mulighet-eller-trussel/</link>
		<comments>http://www.skriftlig.no/153/e-bok-mulighet-eller-trussel/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Feb 2008 10:35:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christian K. Nordtømme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vi mener]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.skriftlig.no/wp/?p=153</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://www.skriftlig.no/153/e-bok-mulighet-eller-trussel/"><img align="left" hspace="5" width="150" src="" class="alignleft wp-post-image tfe" alt="" title="" /></a>Gjennom 2007 fikk vi h&#248;re masse om framtidens bok, e-boken. Digitalisering av litteraturen, faglig s&#229; vel som skj&#248;nnlitter&#230;r, skulle ut p&#229; nett. Noen ser p&#229; dette som den unng&#229;elige framtiden, mens andre tror dette er slutten p&#229; litteraturen.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Gjennom 2007 fikk vi høre masse om framtidens bok, e-boken. Digitalisering av litteraturen, faglig så vel som skjønnlitterær, skulle ut på nett. Noen ser på dette som den uunngåelige framtiden, mens andre tror dette er slutten på litteraturen.</p>
<p>Boken og litteraturen har gjennom &aring;renes l&oslash;p v&aelig;rt hatt varierende popularitet og tilgjengelighet. En tid var boken kun for de l&aelig;rde og geistlige. S&aring; ble den gjennom &aring;rene mer og mer tilgjengelig for allmuen. De siste &aring;rene har bokens popularitet &oslash;kt etter noen &aring;r med nedgang. Men kan boken konkurrere med dataspill og annet actionfylt tilbud hos framtidens lesere?</p>
<p>Hvis du g&aring;r inn i et klasserom i dag vil du se noe ganske annet enn for bare noen &aring;r siden. Den oppvoksende slekt kjenner ikke en verden der de ikke er p&aring;logget 24/7. De jobber stadig mer med PC og mindre med den tradisjonelle boken. Dog, alt med m&aring;te.</p>
<p>E-boken vil trolige v&aelig;re et debattert tema i 2008. Den vil sikkert v&aelig;re det ganske lenge. Men er dette bare styggedom? Svaret er nok nei. Med fare for at enkelte reaksjon&aelig;re og konservative elementer vil &oslash;nske meg d&oslash;d.</p>
<p>E-boken vil, for &aring; ta et billig og popul&aelig;rt argument, spare milj&oslash;et. N&aring;r boken &rdquo;trykkes&rdquo; digitalt vil ikke papir brukes. Avskoging er som viden kjent et av v&aring;r tids st&oslash;rste milj&oslash;problem. Samtidig vil e-boken kunne lette tilgjengeligheten, er du logget p&aring; kan du laste ned.</p>
<p>I dag foreligger det ikke et enormt tilbud til personer med eksempelvis nedsatt syn. Selv om lydboken har f&aring;tt &oslash;kt omsetningen er ikke dette det samme som &aring; lese en bok. E-boken kan med letthet tilpasses brukeren, b&aring;de med tanke p&aring; skriftst&oslash;rrelse og oppl&oslash;sning. </p>
<p>E-boken er nok kommet for &aring; bli. Det samme gjelder den tradisjonelle papirboken. Fordelen med e-boken er at man n&aring; kan skaffe seg alt, fra de eldste klassikere til sm&aring; og ukjente forfattere som ville hatt problemer med &aring; forsvare publikasjon p&aring; papir. E-boken kan bety en &oslash;kt flora av litteratur.</p>
<blockquote><p><em><strong>Gisle Bangsund</strong> er tredje&aring;rsstudent v/ Handelsh&oslash;yskolen BI, der han ogs&aring; er journalist i studentavisen Inside.</em></p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.skriftlig.no/153/e-bok-mulighet-eller-trussel/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Aarønæs&#8217; a-endelser</title>
		<link>http://www.skriftlig.no/139/aaronaes-a-endelser/</link>
		<comments>http://www.skriftlig.no/139/aaronaes-a-endelser/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Jan 2008 10:34:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christian K. Nordtømme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aktuelt]]></category>
		<category><![CDATA[Vi mener]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.skriftlig.no/wp/?p=139</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://www.skriftlig.no/139/aaronaes-a-endelser/"><img align="left" hspace="5" width="150" src="" class="alignleft wp-post-image tfe" alt="" title="" /></a>I &#229;rets f&#248;rste utgave av sin ypperlige spr&#229;kspalte, anbefaler Lars Aar&#248;n&#230;s at &#171;alle gode bokm&#229;linger&#187; har som nytt&#229;rsforsett &#229; holde p&#229; hunkj&#248;nnet, og &#229; bli flinkere til &#229; bruke a-endelser p&#229; trykk. Ikke gj&#248;r det!<br />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I årets første utgave av sin ypperlige <a title="Språkspalta" href="http://komma.no/index.php?option=com<em>content&amp;task=blogsection&amp;id=4&amp;Itemid=26&#8243; target=&#8221;</em>blank&#8221;>språkspalte</a>, anbefaler Lars Aarønæs at «alle gode bokmålinger» har som nyttårsforsett å holde på hunkjønnet, og å bli flinkere til å bruke a-endelser på trykk.</p>
<p>Det er ikke noe dumt forslag, men man skal ikke føle seg som noen dårlig bokmåling om man ikke omfavner mora mi, kona di og dattera si. Jeg har problemer med det selv.</p>
<p>Problemet er ikke a-endelser – alternativet er ikke nødvendigvis bedre – men eiendomspronomenene som følger med. Boka mi, brygga di og døra si skjærer øynene, om ikke ørene.</p>
<p>For å få lov til å legge til n-en som mangler må man enten sette eiendomspronomenet foran, noe som ofte ødelegger flyten i setningen, eller bruke en-endelse også i hunkjønn.</p>
<p>For å spesifisere: Det er valgfritt i bokmål om man vil bruke a- eller en-endelser i bestemt form av hunkjønn. Det er også ofte valgfritt om man vil bruke eiendomspronomen med eller uten en avsluttende -n.</p>
<p>Men hvis man vil ha et eiendomspronomen etter en a-endelse, som i «Ikke gjør som mora di sier, Jens», må man bruke formen uten avsluttende -n: mi, di eller si.</p>
<p>Selv om det ikke er ideelt, foretrekker mange da boken min, bryggen din og døren sin.</p>
<p>Også det skjærer både her og der, men mange bokmålinger som har vokst opp i områder med mye riksmål i drikkevannet, anser det som det minste av de tre ondene Språkrådet åpner for.</p>
<p>Moralen er: Ikke gjør som moren din sier, Jens! Eller det Lars Aarønæs sier, for den saks skyld. Gjør det du selv synes er best.</p>
<p>PS: Uavhengeig av hva du synes om a-endelser, gå til <a title="Komma.no" href="http://komma.no/index.php?option=com<em>content&amp;task=blogsection&amp;id=4&amp;Itemid=26&#8243; target=&#8221;</em>blank&#8221;>www.komma.no</a> for å abonnere på Språkspalta til Aarønæs.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.skriftlig.no/139/aaronaes-a-endelser/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
