<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentarer til: No logo</title>
	<atom:link href="http://www.skriftlig.no/226/no-logo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.skriftlig.no/226/no-logo/</link>
	<description>Få det skriftlig</description>
	<lastBuildDate>Mon, 15 Feb 2010 07:02:40 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Av: Christian K. Nordtømme</title>
		<link>http://www.skriftlig.no/226/no-logo/comment-page-1/#comment-23</link>
		<dc:creator>Christian K. Nordtømme</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Jun 2009 20:27:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.skriftlig.no/wp/?p=226#comment-23</guid>
		<description>Etter at Skriftlig.no gjennomgikk noen tekniske oppdateringer er deler av denne tråden irrelevante. Blant annet bruker ikke Skriftlig lenger Textile, og det nye kommentarfeltet støtter foreløpig ikke abbr- og acronym-tagger. Derfor ble det også nødvendig å redigere deler av John Magnus&#039; opprinnelige kommentar. Beklager det.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Etter at Skriftlig.no gjennomgikk noen tekniske oppdateringer er deler av denne tråden irrelevante. Blant annet bruker ikke Skriftlig lenger Textile, og det nye kommentarfeltet støtter foreløpig ikke abbr- og acronym-tagger. Derfor ble det også nødvendig å redigere deler av John Magnus&#39; opprinnelige kommentar. Beklager det.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: nordtomme</title>
		<link>http://www.skriftlig.no/226/no-logo/comment-page-1/#comment-9</link>
		<dc:creator>nordtomme</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Jun 2009 14:27:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.skriftlig.no/wp/?p=226#comment-9</guid>
		<description>Etter at Skriftlig.no gjennomgikk noen tekniske oppdateringer er deler av denne tråden irrelevante. Blant annet bruker ikke Skriftlig lenger Textile, og det nye kommentarfeltet støtter foreløpig ikke abbr- og acronym-tagger. Derfor ble det også nødvendig å redigere deler av Johan Magnus&#039; opprinnelige kommentar. Beklager det.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Etter at Skriftlig.no gjennomgikk noen tekniske oppdateringer er deler av denne tråden irrelevante. Blant annet bruker ikke Skriftlig lenger Textile, og det nye kommentarfeltet støtter foreløpig ikke abbr- og acronym-tagger. Derfor ble det også nødvendig å redigere deler av Johan Magnus&#39; opprinnelige kommentar. Beklager det.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: Christian K. Nordtømme</title>
		<link>http://www.skriftlig.no/226/no-logo/comment-page-1/#comment-4</link>
		<dc:creator>Christian K. Nordtømme</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 12:43:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.skriftlig.no/wp/?p=226#comment-4</guid>
		<description>	&lt;p&gt;Hei, John Magnus.&lt;/p&gt;

	&lt;p&gt;Noen bra kommentarer her, og slett ikke spesielt usaklige. Jeg er ikke enig i alt, men jeg trenger ikke være enig for å sette pris på dem.&lt;/p&gt;

	&lt;p&gt;Først kan jeg si meg enig i at Skriftlig.no har sine tekniske problemer. Jeg har noen planer om å gjøre noen endringer snart, og får forhåpentligvis utbedret noen feil.&lt;/p&gt;

	&lt;p&gt;Jeg går ut fra at de fleste vet hva forkortelsene mine står for, men det er ikke spesielt viktig for sammenhengen at de gjør det. Uansett har du helt rett i at det er en smal sak å skrive ut forkortelsene, så det er nå gjort. Og forresten: Det at Den norske Bank skrives med liten n og stor B er ikke noe mer riktig enn at forkortelsen skrives DnB, dermed er det et sirkulært argument, som jeg bevisst unngikk å blande inn.&lt;/p&gt;

	&lt;p&gt;Når det gjelder tittelen: Selv om konklusjonen er åpen, handler posten om at det strengt tatt er feil å løpe markedsførernes ærend ved å skrive ut logoene deres. Altså No logo – en frase folk kjenner igjen umiddelbart, takket være Naomi Klein, og som trekker folk inn. Ingressen forteller det tittelen holder hemmelig, så ingen skal føle seg lurt.&lt;/p&gt;

	&lt;p&gt;Jeg ser for øvrig ingenting galt i å blande engelsk og norsk så lenge det gjøres som et bevisst virkemiddel – og det er vel tydelig at det er det jeg har gjort i dette tilfellet. Jeg er tilhenger av godt og dynamisk språk, bygget på gamle regler, men ikke alltid bundet av dem, og jeg anser meg ikke for å være en av språkpuristene som blogger om hvordan språket var så mye bedre før (ingen nevnt, ingen glemt).&lt;/p&gt;

	&lt;p&gt;I alle fall, takk for kommentarene dine, det er bra du utfordrer meg.&lt;/p&gt;

	&lt;p&gt;Mvh&lt;/p&gt;


</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hei, John Magnus.</p>
<p>Noen bra kommentarer her, og slett ikke spesielt usaklige. Jeg er ikke enig i alt, men jeg trenger ikke være enig for å sette pris på dem.</p>
<p>Først kan jeg si meg enig i at Skriftlig.no har sine tekniske problemer. Jeg har noen planer om å gjøre noen endringer snart, og får forhåpentligvis utbedret noen feil.</p>
<p>Jeg går ut fra at de fleste vet hva forkortelsene mine står for, men det er ikke spesielt viktig for sammenhengen at de gjør det. Uansett har du helt rett i at det er en smal sak å skrive ut forkortelsene, så det er nå gjort. Og forresten: Det at Den norske Bank skrives med liten n og stor B er ikke noe mer riktig enn at forkortelsen skrives DnB, dermed er det et sirkulært argument, som jeg bevisst unngikk å blande inn.</p>
<p>Når det gjelder tittelen: Selv om konklusjonen er åpen, handler posten om at det strengt tatt er feil å løpe markedsførernes ærend ved å skrive ut logoene deres. Altså No logo – en frase folk kjenner igjen umiddelbart, takket være Naomi Klein, og som trekker folk inn. Ingressen forteller det tittelen holder hemmelig, så ingen skal føle seg lurt.</p>
<p>Jeg ser for øvrig ingenting galt i å blande engelsk og norsk så lenge det gjøres som et bevisst virkemiddel – og det er vel tydelig at det er det jeg har gjort i dette tilfellet. Jeg er tilhenger av godt og dynamisk språk, bygget på gamle regler, men ikke alltid bundet av dem, og jeg anser meg ikke for å være en av språkpuristene som blogger om hvordan språket var så mye bedre før (ingen nevnt, ingen glemt).</p>
<p>I alle fall, takk for kommentarene dine, det er bra du utfordrer meg.</p>
<p>Mvh</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: John Magnus</title>
		<link>http://www.skriftlig.no/226/no-logo/comment-page-1/#comment-3</link>
		<dc:creator>John Magnus</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 10:20:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.skriftlig.no/wp/?p=226#comment-3</guid>
		<description>	&lt;p&gt;Bare et par usakelige observasjoner.&lt;/p&gt;

	&lt;p&gt;Riktignok er &lt;a href=&quot;http://www.naomiklein.org/no-logo&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;No Logo&lt;/a&gt; en fin bok som fortjener oppmerksomhet. Men, all den tid posten omhandler om norsk språk, blir det litt &lt;i&gt;merkelig&lt;/i&gt; at du titulerer posten din på engelsk. Strengt talt også en tittel som sier det stikk motsatte av det du skriver om; altså at mens tittelen på posten er &#8220;ingen logo&#8221;, handler posten faktisk om logoer og &lt;i&gt;logoord&lt;/i&gt;&#8230;&lt;/p&gt;

	&lt;p&gt;Videre vil nok de aller, i de minste som oftest, forstå hva du sikter til. Men  ved å skrive ut forkortelsene du bruker, kunne enkelt skrevet for de som ikke gjør det også. Eller tar du det som en selvfølge at alle dine lesere vet hva &lt;acronym title=&quot;United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization&quot;&gt;&lt;span class=&quot;caps&quot;&gt;UNESCO&lt;/span&gt;&lt;/acronym&gt; og &lt;acronym title=&quot;Palestine Liberation Organization&quot;&gt;&lt;span class=&quot;caps&quot;&gt;PLO&lt;/span&gt;&lt;/acronym&gt; betyr? Når man vet at DnB&lt;sup class=&quot;footnote&quot;&gt;&lt;a href=&quot;#fn16625048648e340cf4ed1f&quot;&gt;1&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; er en forkortelse for &#8220;Den norske Bank&#8221;, får man jo et annet argument for at det er skrevet slik det er.&lt;/p&gt;

	&lt;p&gt;Og ja, dette plaget meg&#8230; ;-).&lt;/p&gt;

	&lt;p&gt;&#8212;-&lt;/p&gt;

	&lt;p&gt;1. Her ønsket jeg jo selvfølgelig å sette inn enda en fin forkortelse&#8482;, men jeg finner ingen mulighet for generering av &lt;abbr&gt;-tagger i &lt;a href=&quot;http://textism.com/tools/textile/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Textile&lt;/a&gt;. Dette gjør jo strengt talt også at &lt;span class=&quot;caps&quot;&gt;PLO&lt;/span&gt; brukt ovenfor er feil&lt;sup class=&quot;footnote&quot;&gt;&lt;a href=&quot;#fn72687290548e340cf5048c&quot;&gt;2&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;&#8230;&lt;/p&gt;

	&lt;p&gt;2. Kan fort virke som om det er en et problemer med Textile-installasjonen din. Merkelig mye som fungerer annerledes på &lt;a href=&quot;http://skriftlig.no/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;skriftlig.no&lt;/a&gt; enn det gjør &lt;a href=&quot;http://textile.thresholdstate.com/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;andre&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://textism.com/tools/textile/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;steder&lt;/a&gt;. F.eks virker ikke fotnoter slik det er tiltenkt/beskrevet (&#8220;fn1.&#8221; lager ikke fotnoter)&#8230;&lt;/p&gt;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bare et par usakelige observasjoner.</p>
<p>Riktignok er <a href="http://www.naomiklein.org/no-logo" rel="nofollow">No Logo</a> en fin bok som fortjener oppmerksomhet. Men, all den tid posten omhandler om norsk språk, blir det litt <i>merkelig</i> at du titulerer posten din på engelsk. Strengt talt også en tittel som sier det stikk motsatte av det du skriver om; altså at mens tittelen på posten er &#8220;ingen logo&#8221;, handler posten faktisk om logoer og <i>logoord</i>&#8230;</p>
<p>Videre vil nok de aller, i de minste som oftest, forstå hva du sikter til. Men  ved å skrive ut forkortelsene du bruker, kunne enkelt skrevet for de som ikke gjør det også. Eller tar du det som en selvfølge at alle dine lesere vet hva <acronym title="United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization"><span class="caps">UNESCO</span></acronym> og <acronym title="Palestine Liberation Organization"><span class="caps">PLO</span></acronym> betyr? Når man vet at DnB<sup class="footnote"><a href="#fn16625048648e340cf4ed1f">1</a></sup> er en forkortelse for &#8220;Den norske Bank&#8221;, får man jo et annet argument for at det er skrevet slik det er.</p>
<p>Og ja, dette plaget meg&#8230; <img src='http://www.skriftlig.no/wp/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> .</p>
<p>&#8212;-</p>
<p>1. Her ønsket jeg jo selvfølgelig å sette inn enda en fin forkortelse&#8482;, men jeg finner ingen mulighet for generering av &#60;abbr&#62;-tagger i <a href="http://textism.com/tools/textile/" rel="nofollow">Textile</a>. Dette gjør jo strengt talt også at <span class="caps">PLO</span> brukt ovenfor er feil<sup class="footnote"><a href="#fn72687290548e340cf5048c">2</a></sup>&#8230;</p>
<p>2. Kan fort virke som om det er en et problemer med Textile-installasjonen din. Merkelig mye som fungerer annerledes på <a href="http://skriftlig.no/" rel="nofollow">skriftlig.no</a> enn det gjør <a href="http://textile.thresholdstate.com/" rel="nofollow">andre</a> <a href="http://textism.com/tools/textile/" rel="nofollow">steder</a>. F.eks virker ikke fotnoter slik det er tiltenkt/beskrevet (&#8220;fn1.&#8221; lager ikke fotnoter)&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
